LangDesk: Translation Roles For Polylang Wordpress Plugin - Rating, Reviews, Demo & Download
Plugin Description
LangDesk turns a multilingual Polylang site into a tidy workspace for translation
teams. Assign one or more languages to a user and they can only edit content in
those languages, while still being able to read the source language to translate
from it.
- Per-language editing. A translator can edit only the languages assigned to
them. Other languages stay readable but cannot be changed (fail-closed: enforced
at the capability level, so it also covers the block editor / REST API, quick
edit, bulk edit and page builders). - A clean working view. A restricted translator’s post lists default to their
own language, so their content is always front and centre, instead of the
all-languages mix. A “To translate into X” view filters to the source-language
posts, where Polylang’s own “+” creates the translation. - Composes with your roles. LangDesk only restricts by language. Whether a
user can publish or only submit for review still follows their WordPress role.
Site managers (manage_options) are never restricted.
Requires the free Polylang plugin.
LangDesk is fully free, with no paywalled features. It is built and maintained by
Wolinka.
Screenshots
Assigning allowed languages on a user’s profile.
A translator’s post list, filtered to their own language, with the “To translate into X” view.
The “All in {source}” reference view, listing every source-language post to translate from.
